TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
séparation mécanique [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine separation
1, fiche 1, Anglais, machine%20separation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MS 2, fiche 1, Anglais, MS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] process by which a percentage of other grains must be separated from dockage material by terminal elevator cleaning equipment. 2, fiche 1, Anglais, - machine%20separation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 1, Anglais, - machine%20separation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séparation mécanique
1, fiche 1, Français, s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MS 2, fiche 1, Français, MS
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- séparation à la machine 3, fiche 1, Français, s%C3%A9paration%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel un pourcentage des autres grains doit être séparé des impuretés au moyen d'équipement de nettoyage aux silos terminaux. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MS est l'abréviation réglementaire. 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- separación mecánica
1, fiche 1, Espagnol, separaci%C3%B3n%20mec%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mechanical separation 1, fiche 2, Anglais, mechanical%20separation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tri automatique 1, fiche 2, Français, tri%20automatique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tri mécanique 1, fiche 2, Français, tri%20m%C3%A9canique
- séparation mécanique 1, fiche 2, Français, s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique
- triage mécanique 1, fiche 2, Français, triage%20m%C3%A9canique
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :